英语学习者对网络热词英译形式的看法

大家好,我们是高校在校生。因为活动需要,现就“英语学习者对网络热词形式的看法”进行调查,以期促进中外文化的交流,提高当代大学生英语学习兴趣。本问卷为匿名调查,您不需要填写姓名,所有的调查资料都将为您保密。衷心感谢您的合作。

Q1:很多网络热词经过人们不断地创新而形成了其独特的英译形式,您会关注其英译的来由吗?

很关注,很好奇背后发生的故事
没关注,只是偶然了解到才关注
基本不知道,只有模糊概念

Q2:您关注网络热词的英译所表现出的翻译规律吗?

特别关注
偶尔关注
一点都不关注

Q3:您认为网络热词翻译为英文后,其意思表达得准确吗?

特别准确
差不多
不准确

Q4:您认为网络热词英译能让外国人理解热词的内容吗?

模棱两可
不能

Q5:您认为牛津辞典等工具书是否应该收录、解释某些网络热词?

全部收录
部分收录
不能收录

Q6:您对于网络热词的英译持有怎样的立场?

新兴文化,十分支持
有些突兀,意见保守
有些不适,略显反感
全力抵制,赶尽杀绝

Q7:您认为网络热词的英译迅速发展传播会对传统民族语言造成冲击吗?

不知道,拭目以待吧
不可能

Q8:以下的翻译理论原则中,您了解哪些呢?(多选题)

关联翻译论
翻译异化归化结合论
翻译目的论
女性主义翻译理论
后殖民翻译理论
以上均不了解

Q9:您认为网络热词英译流行的原因是什么?(多选题)

网络的普及
青少年猎奇心和追求潮流的心态
电视、报刊等媒介的传播
一些词语的“和谐化”
简单易用有趣
感觉英语高端大气上档次

Q10:您认为网络热词的英译对您有什么影响(多选题)

容易了解网络世界的动态
可以提高学习英语的技能
可以深入了解英美文化
丰富了我们的生活
对自己英语专业的研究有很大帮助
没影响,不关心
不利于我们日常生活的正常交流
问卷网
英语学习者对网络热词英译形式的看法
关于
1年前
更新
3
频次
10
题目数
分享